Cancionero Nuevo (guitar)

Price: $13.95
arranged by Frank A. Wallace
A New Harvest of Old Spanish Songs
34 songs for medium voice with guitar accompaniment

Duration: 40 pages

Instrumentation: Voice and guitar; also in tablature for lute or vihuela

Difficulty: Most songs have a modest range for any singer and can be played by intermediate guitarists.

Preview: a sample PDF of Cancionero Nuevo, several complete songs including Como está sola mi vida as heard on the listen tab.

This is a sample from Duo LiveOak’s recording Piva, which includes several selections from this Cancionero: Como está sola mi vida, Tan buen ganadico and Si d’amor pena sentís.

Arranged by Frank Wallace for guitar and solo medium voice. This new edition (July 2008) is not simply a rendition of the French tablature version, but uses different keys and normal ‘G tuning” on the third string. Use of a capo is thus optional. Many of these songs can be heard on Duo LiveOak’s recording PIVA, samples are on the listen tab.

Songs of the 16th century from the Cancionero de Palacio, the songbook of the royal house of Spain in the late 15th century, and the Cancionero de Uppsala. 34 songs of the simplest to the most sophisticated by Juan del Encina, Juan Ponce, Johannes Cornago and many more. A great way to learn self accompaniment.

Gyre Publications
Copyright ©2008 Frank A. Wallace
Cover photography and design by Nancy Knowles
All rights reserved.

Original words in Spanish and Portuguese with translations by Nancy Knowles are available for your use: Cancionero Nuevo words and translations. Please acknowledge the translater if you use any for your programs. The first song you hear on the listen tab is:

Como está sola mi vida [Juan] Ponce
How alone my life is,
Full of many cares,
Weakened by lamenting,
Crying over painful pasts.
She complains to she knows not whom
Of the trouble that hurts her so much;
She says that she has lost her well-being;
She finds no one to console her.
ΨΨΨ
Como está sola mi vida,
Llena de muchos cuidados,
Lamentando amortecida,
Llorando males pasados.
Quéxase no sabe a quien
Del mal que tanto le duele;
Dize que perdió su bien,
No halla quien le consuele.